via : ustaz Taqiuddin M. Roslan.
Kesilapan Berleluasa Pada Penggunaan Kalimah
"Mabruk"
Antara kesilapan berleluasa dari segi bahasa
( ﺀﺎﻄﺧﺃ ﺔﻳﻮﻐﻟ ﺔﻌﺋﺎﺷ ) oleh para pengguna Bahasa
Arab ketika mahu menyampaikan ucapan
tahniah ialah, mereka selalu mengucapkan
"mabruk" (ﻙﻭﺮﺒﻣ), sedangkan penggunaan
kalimah tersebut adalah salah maksudnya dari
segi makna Bahasa Arab, penggunaan yang
tepat ialah hendaklah diucapkan: "mubarak
'alaikum" ( ﻙﺭﺎﺒﻣ ﻢﻜﻴﻠﻋ ), atau "mubarak
'alaik" ( ﻙﺭﺎﺒﻣ ﻚﻴﻠﻋ ).
Ini kerana, "mabruk" (ﻙﻭﺮﺒﻣ) adalah diambil
daripada kalimah asal "baraka" (ﻙﺮﺑ) yang
bermaksud ( ﺖﺒﺛ ﻡﺎﻗﺃﻭ ) iaitu (duduk tetap, atau
berdiri/bangun).
Oleh itu, penggunaan ungkapan "mabruk"
kepada seseorang adalah bermaksud engkau
telah "terduduk" atau dalam bahasa kasar juga
boleh bermaksud "padan muka engkau",
manakala penggunaan yang tepat pula iaitu
"mubarak 'alaik" bermaksud "semoga
keberkatan sentiasa memayungimu".
Asal perkataan "mabruk" (ﻙﻭﺮﺒﻣ) iaitu
"baraka" (ﻙﺮﺑ) menurut Mu'jam Al-Wasit:
Oleh itu, bagi menggantikan penggunaan
kalimah "mabruk" sebagai ucapan tahniah,
berikut diberikan beberapa kalimah sepadan
yang sesuai untuk diucapkan:
"Mubarak 'alaik / Mubarak 'alaikum" (ﻙﺭﺎﺒﻣ
ﻚﻴﻠﻋ / ﻙﺭﺎﺒﻣ ﻢﻜﻴﻠﻋ )
- (Semoga) keberkatan sentiasa (memayungi/
menaungi) ke atasmu.
"Baarakallahu fiik / Baarakallahu fiikum" (ﻙﺭﺎﺑ
ﻪﻠﻟﺍ ﻚﻴﻓ / ﻙﺭﺎﺑ ﻪﻠﻟﺍ ﻢﻜﻴﻓ )
- (Semoga) Allah memberkatimu.
"Allah yubarik fik / Allah yubarik fiikum" (ﻪﻠﻟﺍ
ﻙﺭﺎﺒﻳ ﻚﻴﻓ / ﻪﻠﻟﺍ ﻙﺭﺎﺒﻳ ﻢﻜﻴﻓ )
- Semoga Allah sentiasa memberkatimu
Selain itu, kalimah "baaraka" juga boleh
digunakan dalam bentuk2 berikut:
ﻙﺭﺎﺑ ﻲﻓ / ﻙﺭﺎﺑ ﻰﻠﻋ / ﻙﺭﺎﺑ ـِﻟ
sepertimana dalam doa Nabi SAW ke atas
pengantin yang baru bernikah:
"Baarakallahu lakuma" ( ﻙﺭﺎﺑ ﻪﻠﻟﺍ ﺎﻤﻜﻟ ) yang
bermaksud:
- (Semoga) Allah memberkati kalian berdua.
Semoga bermanfaat